Савет 1: Како разумети комплексне законе физике
Савет 1: Како разумети комплексне законе физике
Физика није лака наука и то разумије закони често је прилично тешко. Ако схватимо да је физика нераскидиво повезана са живом природом и да научимо да извучемо паралелу између физичких концепата, теорија, дефиниција и природе, лакше је разумјети чак и тако сложен предмет као физику.
Инструкције
1
Почните учити физика са најједноставнијим законима природе, на пример,"Зависност гравитацијске силе на квадрату удаљености", и покушајте да га представите геометријски. Погледајте посебну литературу која вам омогућава да разумете физичке законе. Таквим књигама је могуће носити: "Забавна физика" Перелман Ј., "Откривамо законе физике. Механика »Генденсхтеин ЛЕ, Курдиумов МЛ, Вишневскиј ЕИ и "Наука и невероватна". Како особа разуме природу. "Веископф В.
2
Разумијте да су закони физике сигурниправила којима свет живи. Ако схватите да само научници испитали принципе живота уређаја на Земљи, закони физике ће постати доступни на разумевању. Осетите да влада око тебе тајну наредбу свим нивоима универзума. Када желите да откључате тајне природе, ви ћете бити занимљиво физика. Са жељом да стекне знање, биће лакше проучавати законе. Научите да цените рад истраживача, јер без њих не би био могућ напредак у науци. Будите љубазни. Почну размишљати у правцу проучавања рада техничких уређаја који се користи за узимамо здраво за готово. Видећете да ће вам се отворити потпуно нови свет. У многим случајевима се користе физички закони. То објашњава зашто не можете додати воду до кључања уље, узрокујући на хоризонту се види звезда трен, из било ког разлога, вода излази из купатила, уврнути, зашто бичем снапс. Веома је корисно научити да видимо физичке законе у животу.
3
Покушајте да видите како су закони физике помажуобјасните шта се догађа, генерализирајте неке чињенице и предвидите будућност. Иза физичких формула су закони скривени да се чак и природа не усуђује кршити. Живети у једноставном свету са становишта разумевања, знајући зашто се појављују ти или други феномени, а шта се може очекивати у различитим случајевима, осећате се сигурније. Када вам буду постављени следеће питање о узроцима појаве, пронађите одговор на њега помоћу физике. Таква открића као електромагнетно поље, релативност времена и простора, механичка теорија топлоте, дефиниција растућег универзума, помажу у разумевању многих чињеница.
Савет 2: Које гуме су боље зими: шиљци или велкро
Да бисте направили прави избор, требали бистеда се упознају са карактеристикама сваког од ових врста гума, да сазнају како се понашају на путу у условима снежне кашице, леда или блата. Познавање структуре и квалитета гуме ће вам омогућити да одлучите које гуме треба купити.
Разговарајте о каквој покривености за гумекористите у периоду снега и леда, доста. Сваки искусан власник возила има своје мишљење о овом резултату, за који он сматра искључиво ауторитативним. Продавци робе могу много да кажу о својим јединственим особинама да је у праву да ревидирају законе физике и хемије. Дакле, најбољи саветник је објективна анализа и сопствени ум. Да бисте разумели који су гуми боље, прво морате да схватите зашто лед пада. Разлог за то је водени филм, који произлази из силе трења и грејања. За разлику од летњег периода, када гума такође улази у влажно окружење, али се брзо суши, зими се на површини гуме формира слој леда. Ослобађање газећег слоја је изравнано, постаје теже и теже је ухватити неједнакост пута.
О "Велцро"
У ствари, ове гуме немају ту имовину,што доводи удружење из њиховог имена. "Велцро" није ништа друго до компетентног маркетинга. Они се не држе и ништа се не држи до њих, обичне гуме без кичмена, али се мало побољшавају за кретање у хладној сезони. Произвођачи гумених гума чине гуму од мешавине са адитивима квалитетних пластификатора. Постаје мекша, што омогућава точку да боље понови неуравнотеженост пута. У "Велцро" се користи овај принцип пролазности гуме: они су мекши од шипки и брже стисну течност из депресија, спречавајући га замрзавањем.О "трња"
Заштитник модерних пнеуматских гума -вишеслојни. Да би се осигурало да су њени блокови тежи, а површина у контакту са путевима је мекана, унутрашњи слој је направљен крутом, а спољашњи пластик. Спољно, све гумене гуме изгледа да су исте, али заправо постоје различити заштитници. Имају једну заједничку ствар: шиљци су направљене од чврсте гуме од унутрашњег слоја гуме.Оперативна питања
О условима леда, неспорна предностшишани: знају како да "гризе" у лед, ојачавајући приањ на путу. Али тамо где нема леда, шиљци не дозвољавају гуму да се чврсто притисне на површину пута, чиме се смањује површина потребног контакта. Ако је у области пребивалишта мраз већи од -20, онда се лед на путевима постаје јак и ефикасност клинова смањује, јер се више не могу држати. У овом случају, оптималан избор - "Велцро", јер то за побољшање контакта са путевима не омета. Код великих мраза, такве гуме почну боље радити, јер водени филм практично не долази од загревања чврстог леда. Због тога се коефицијент трења повећава. Али током поновног отапања поново је предност иза "шиљака". Имајући у виду регију пребивалишта, временске прилике и услове на путу, сваки љубитељ аутомобила би требало да одлучи за који ће му избор гума бити оптималан.Савет 3: Како побољшати своју меморију
За особу је веома важно водитиогроман ток информација, како би га систематизовали и запамтили шта је потребно, па му је потребно добро памћење. И то не само да се може обучити, већ и разумно користити.
Постоје неки начини који ће помоћи у развоју меморије и потпуну употребу својих могућности:
1. Научите да пронађете оно што вам треба у меморији.
Када морате нешто запамтити, најбоље је да непокушати репродуцирати нешто конкретно, меморисано и запамтити идеје, опције или нешто слично ономе што треба запамтити. Овај бунар успостави меморију, јер води до активног стања неуронских веза, директно везаних за идеју која вам је потребна.
2. Правилна обрада информација.
То је као гризлица на низу - каданово знање, како је било, "прикачено" на већ постојеће, оне пада на њих као основу. А ако се сећате једног елемента из овог ланца - можете играти остало. Главна ствар је да не памтимо, већ да разумемо информације и да их прикачимо ономе што је већ доступно.
3. Студија различитих предмета.
Када особа проучава неколико предметау исто време - он је у стању да прати односе између њих, и он развија интегралну слику света. На крају крајева, економски закони, на примјер, раде у многим сферама живота, попут закона физике. Схватајући ово, лакше је запамтити најкомпликованије ствари.
4. Нађи одговор сами.
Када особа преузме непознат посао исам реши саму себе - стиче непроцењиво искуство у стварању идеја и самостално тражи начин решавања одређеног проблема. Ово инспирише поверење у своју снагу и тренира мозак.
5. Анализа и процена онога што се дешава.
Приликом рада на пројекту корисно је неко вријеме одвратити задатак и анализирати напредак рада одговарајући на питања:
- Шта је учињено успешно?
- Шта се може побољшати?
- Који је закључак из овога?
Веома је ефикасно свакодневно да проведемо кратку анализу дана уз помоћ ових питања - ово знатно повећава ефикасност рада. И способност анализе за развој меморије је једноставно неопходна.
6. Удружење за меморисање.
Свако удружење има своје, па морате одабрати нешто што ће вам помоћи да запамте сложене ствари. То могу бити боје, мириси, песме, успомене или нешто друго.
7. Уверите се да се све добро разуме.
Не плашите се да питате поново - да ли сте то разумели?суштина информација. Често се чини да је све јасно, а касније има много питања и нетачних тумачења знања. Због тога је боље питати поново, него да примите искривљене информације које ће унети у базу података у вашу меморију.
Савет 4: Како превести идиоме
Идиоми сваког страног језикапревод посебних потешкоћа, јер се не могу директно превести. Преводилац треба пажљиво приступити превођењу идиома како би правилно пренели значење на читаоца или слушатеља.
Инструкције
1
Идиоми су фразеолошке фразе,присутна на већини језика. У идиому, у већини случајева не можете преуредити речи, додати нове или уклонити постојеће. Његов превод не зависи од укупних вредности свих речи израза. То јест, превести идиом према ријечима неће радити, у резултираном изразу неће бити значења, или ће бити искривљено. Да бисте преведли идиом, могуће је само на почетној вриједности која је у потпуности инхерентна у целој овој фрази.
2
За исправан превод идиома, пре свега,морају се препознати у тексту или говору. Ако неки израз изгледа чудно у значењу, чини се неприродним у контексту, крши законе језика, физику или једноставно не преводи - постоји велика вероватноћа да имате пред собом идиом. За превођење идиома постоји велики број фразеолошких речника, и папирних и електронских. Ерудиција преводиоца такође ће помоћи у овом случају, али ако не знате тачно значење идиома, боље је окренути поузданим изворима, иначе постоји ризик неспоразума и превода израза.
3
При превођењу идиома, морате посветити посебну пажњуна контексту, јер многи идиоми изгледају веома слични обичајним изразима. На пример, фраза као што је "излазак са" може се превести као "изаћи са неким да шета" и како "навијати рукаве".
4
Након што препознаје идиом, највише следиадекватно пренети у текст или говор. Да би то учинили, мора се имати детаљно познавање не само страног језика, већ и матерњег језика, и добро осећати језик. Претпоставимо да се исти идиом у писаном и усменом говору може пренијети на потпуно различите начине. Чак и ако је то само писани текст, морате бити посебно пажљиви са стилом при превођењу идиома. Дакле, у тексту који описује живот људи у 19. веку, идиом ће бити преведено другачије него у савремени роман намењен тинејџерима.
5
За исправан превод идиома, морате погледатисмисао овог израза за страни језик, добро је разумети важност овог идиома у животу родитеља. Затим, ако не и еквивалентни, онда треба изабрати најближи идиом или израз на циљном језику. Могу се различито разликовати међу собом језикским средствима и чак се разликовати у интонацији и начину на који су пријављени. Али, семантичко бојење оригиналног и преведеног израза треба да буде слично.
6
Превод идиома је један од најтежихтренутке на страном језику. Ако је немогуће правилно пренети значење идиома, или њени аналоги нису на циљном језику, могуће је прескочити у преводу, под условом да аутор задржи стил текста и смисао израза.